Traductrice indépendante (français - espagnol - anglais)
Diplômée de l'Université Toulouse II (Master en traduction - Label EMT de la Commission européenne).
Services professionnels : traduction, rédaction (web et articles), sous-titrage et surtitrage (repérage et adaptation), traduction de voice-over.
Domaines : audiovisuel, juridique, tourisme, académique, sites internet, théâtre, presse, Amérique latine.
Langues : français langue maternelle, espagnol d'Espagne et d'Amérique latine, anglais.
Formations :
2017 : "La traduction littéraire postcoloniale", UNAM, Mexique.
2016 : "La documentation juridique espagnol-français", SFT, téléformation.
Méthode de travail :
Je travaille toujours vers le français, ma langue maternelle (le résultat final est ainsi plus naturel et idiomatique). La première étape consiste à définir vos attentes et exigences (type de traduction, technicité, demandes particulières, délai et devis). Je n'accepte que les projets que je me sais capable de mener à bien. La qualité et la ponctualité sont mes priorités. Je traduis en respectant votre cahier des charges, la typographie, la syntaxe et l'orthographe du français. Je révise toujours mes traductions, seule, avec l'aide d'un logiciel de correction orthographique et grammaticale, ou en binôme avec un traducteur de confiance. Une la traduction fois livrée, je reste à votre disposition pour commenter et si besoin apporter les modifications nécessaires.
Blog personnel : http://www.lhispanophone.info
https://mx.linkedin.com/in/mltrad/fr
www.facebook.com/mltrad
Pour un devis gratuit : marie_lac@ymail.com